久しぶりの編集となりましたが、すっかり「ジャム作り」にはまってます(微笑
この半年近くに作ったジャムは12種に上ります。
少しずつご紹介していきたいと思いますが、ジャムのアドヴァイスなど戴けたらうれしいです。
ダイエットは暖かくなるまで?小休止です..
意気込んで ダイエットしたのは松の内/Matthew
アロエについては別スペースで取り上げたいと思います。
「コンフィチュール」ってご存知でしょうか?
フランス語で「ジャム」を意味する。野菜やミルクなどこれまでにない素材や、酒やスパイスを使うなど、日本で一般的なジャムと異なる、新しい味のものが多い。2004年10月に東京・銀座に開店した「コンフィチュール エ プロヴァンス」は、工房がフランスのプロヴァンス地方にあり、現地の市場や農家から仕入れた野菜や果物に果汁の糖分で甘味をつけたコンフィチュールを製造し、日本に直送している。開発した商品は約100種類。ウリの仲間やピーマンなどのコンフィチュールもある。パンに塗ってもよいが、料理の引き立て役としての役割が大きい。青いトマトをベースにした「トマトヴェール シトロン」はトマトの青臭さが残っており、白身魚のグリルやスモークサーモンの味を引き立てる。北イタリア地方ではシロップで煮た果物のコンフィチュールにマスタードエッセンスを加えたものを「モスタルダ」といい、生ハムなどに添えるという。東京・銀座のプランタン銀座にある生ハムやサラミの専門店「レボーニ・ショップ」では、04年秋からイチジクや白スイカなど、6種類のモスタルダを販売している。
謝辞 [ 新語探検 著者:亀井肇 / 提供:
JapanKnowledge ]